アメリカ民謡 いとしのクレメンタイン
アメリカ民謡のいとしのクレメンタイン。英語の歌詞は置いといて、どこかでメロディーを聴いたことがある!という人も多いのではないのでしょうか。日本では雪山讃歌の歌というと分かる人も多いはず!
この歌は、京都帝國大学山岳部の仲間たちとの人と登山中に作詞した山岳部の歌を西堀榮三郎さんがこのアメリカ民謡のメロディーに後からあてはめて「雪山讃歌」としたもの。山男の歌や山岳の歌としてひろまっていきました。
日本ではアメリカの映画(荒野の決闘)の主題歌になってポピュラーになっていきました。オリジナルの英語の歌詞とメロディーはこちらの「いとしのクレメンタイン Oh My Darling, Clementine 英語歌詞」で紹介しています。
個人的に、「雪山讃歌」日本語版のクレメンタインも好きです。
雪よ岩よ われらが宿り 俺たちゃ まちには 住めないからに
シールはずして パイプの煙 輝く尾根に 春風そよぐ
日本らしい風情ある元気の出てくる歌ですね。
英語のうたであそぼトップ